何元长:生死一言
【原文】
何元長①為人狀貌修偉,赤髭須,兩目閃閃如電,而性和易近人。病者自遠方來診,其脈即危不治,必婉言以慰之。俟其出,則私告其從者而反其幣⑤,曰:“彼自遠來,生死視我一言,質言之,是趣之死也。”窶人來診,輒施藥以助之,恐其貧不能自給也。事多類此。
(選自清·吳德旋《初月樓聞見録》卷六)【注釋】
①何元長(1752-1806):名世仁,琥澹安,又號福泉山人,上海青浦人。清代乾隆、嘉慶年間名醫。著有《福泉山房醫案》《治病要言》《弊山草堂集》等。②修偉:身材高大魁偉。③俟(sì四):等待。④反其幣:把診病費退回。反,同“返”。⑤質言:實説。⑥趣(cù促):催促。⑦窶(jù據):贫寒。⑧吳德旋(1767-1840);字仲伦,清代學者,江蘇宜興人。其所著《初月樓闻见录》是清代笔記,成書於嘉庆二十三年(1818年)。
【釋義】
何元長醫生,身材高大魁偉,頷部長滿红色的髭須,两目炯炯有神,光如閃電,但他天性和蔼,平易近人。病人從遠方来求醫的,如果脈见绝象,危不能治,他必用婉轉的話語安慰病人。等病人走開後,他再暗地把實情告訴伴随病人而来的人,並且退回診費,說:“你們從遠方来求診,生死全聽我一句話,如果對病人實說病情,必然會带给他精神壓力,那就會促使病人死亡。”而貧窮病人來診病,何元長唯恐病人無錢支付藥費,總是奉送药品。像這樣的事例还多得很。
【按語】
本文赞揚了名醫何元長對病人婉言以慰並施藥以助的高尚醫德。醫生對於病人来说,往往是精神支柱,對於危重病人更是如此。醫生若能經常及時地给病人以精神安慰,就會産生良好的治療效果,从而促使其病情好轉。反之,如果醫生說話不講方式,贸然告知病人病情,必然會给病人以精神壓力,那就會造成不良後果,甚至促使病人死亡。生死系於一言,婉言以慰,質言促死,为醫者不可不慎之!而祖國醫学歴来是講究追一道德觀念的。
关联词条:
版权声明:
来源:《中医典故》
河南科学技术出版社
发布评论:
全部评论